首页 »

引爆旧金山的英文歌剧版《红楼梦》今秋到中国了!黛玉说英语你能接受吗?

2019/10/10 7:34:05

引爆旧金山的英文歌剧版《红楼梦》今秋到中国了!黛玉说英语你能接受吗?

120回、70余万字

曹雪芹的《红楼梦》一一次被搬上舞台

 

但是

你看过英文歌剧版的《红楼梦》吗?


今秋9月8日、9月9日

歌剧《红楼梦》将在北京率先亮相!

 

 

歌剧版里林黛玉开说英语

 

美国西部时间2016年9月10日晚,历时五年,花费三百多万美元,集结世界领域华人创作者最强力量的英文歌剧《红楼梦》在旧金山歌剧院世界首演。

 

歌剧《红楼梦》从制作内容到制作团队再到舞美设计等方面创造了无数个歌剧之最。该剧的华人主创班底被誉为“华人梦之队”,包括美国麦克阿瑟天才奖获得者、著名美籍华人作曲家盛宗亮担任作曲及编剧,首位华裔托尼奖得主黄哲伦担任联合编剧,台湾戏剧大师、《如梦之梦》《宝岛一村》导演赖声川担任导演,奥斯卡金像奖最佳美术指导(《卧虎藏龙》) 叶锦添担任舞台及美术设计。

 

为了在有限的2个多小时内将故事呈现在歌剧舞台上,主创对“红楼”做了大手术。

 

全剧围绕灵石和仙草的神话展开,包括黛玉进贾府、太虚幻境、黛玉葬花、真假幻想,直至宝玉的出家与黛玉的死亡结束,将政治斗争作为故事背景,突出“宝黛钗”的爱情故事。

 

在人物设置上,书中500多个人物缩减为7个:贾宝玉、林黛玉、薛宝钗、贾母、王夫人、元妃和薛姨妈。删掉了原著中颇有分量的王熙凤,增加了了一位洞察全局的“戏外戏”讲述者老和尚。

 

西方歌剧迷买账嘛?

 

2016年9月,歌剧《红楼梦》在旧金山歌剧院共上演了6场,总共销售出18268张门票。以旧金山歌剧院可以容纳3150名观众计算,上座率高达97%,部分演出场次甚至还出售了站票。

 

据旧金山歌剧院初步统计,40%的观众来自中国、柬埔寨、泰国、越南、菲律宾、日本等国的亚裔,而60%则是非亚裔。非亚裔观众中,除旧金山市的“老歌剧迷”以外,还有来自欧洲、加拿大等世界各地的“歌剧游客”。他们一个共同的想法是,希望亲身体验一下西方歌剧院是如何演绎东方中国的经典文学作品的。

 

演出结束后,观众们是这样说的……

 

《红楼梦》作为第一部被改编成西方歌剧的中国四大名著,这一次中国故事与东方意境在西方歌剧舞台,跨越文化的地域限制,展现出独特强大的艺术表现力。不仅如此,此次演出对于旧金山歌剧院来说也是迄今为止最大的一次国际合作。

 

旧金山歌剧院董事在采访中表示……


 

为了让观众更好的理解歌剧《红楼梦》,旧金山歌剧院制作了厚达88页的节目单,用相当大的篇幅详尽介绍《红楼梦》主创人员及访谈、故事背景及改编内容、舞美和服装设计精华及主要演员等。为了宣传这部歌剧,除了免费网上课程外,歌剧院还组织了6次讲座和座谈会,邀请主创人员、演员、大学教授、歌剧协会文学经理出席,与听众面对面交流。

 

旧金山歌剧院为次轮演出投入350万美元,但作为非营利组织,歌剧院并不追求获利,而是努力维持投入与产出的平衡。一方面,歌剧《红楼梦》票价从站票的26美元到池座的380美元,其门票收入占到支出的35%~40%;另一方面,歌剧院千方百计地通过各种推介活动募集资金。

 

旧金山歌剧院在2015年12月16日在官网发布演出信息,并附15页的英文介绍资料(如下图)。

 

演出当日,歌剧院舞台两侧首次出现了中文歌词字幕,香港书法家李百强题写了《红楼梦》、《石头记》及《葬花词》全文。

 

走出去,再走回来

 

在旧金山歌剧院的演出取得成功之后,主创者们一直计划着让英文歌剧《红楼梦》走进中国舞台。

 

2017年3月17日及18日,英文版歌剧《红楼梦》作为第四十五届香港艺术节的闭幕演出,同时也是香港特区成立20周年庆祝活动之一,在香港文化中心演出两场,拉开在亚洲演出的序幕。

 

2017年8月14日,美国旧金山歌剧院公布中国内地巡演行程,9月8日和9日将在北京保利剧院上演;9月15日、16日,剧组南下湖南长沙梅溪湖国际文化艺术中心大剧院;9月22日至23日在武汉琴台大剧院登台。

 

旧金山首演阵容中的4名主要演员将参加中国巡演,他们分别是宝玉扮演者石倚洁、贾母扮演者张秋林、元春扮演者何佳陵与薛姨妈扮演者郭燕愉。此外,女高音武赫和次女高音石琳也将加盟中国的演出团队,分别扮演黛玉和宝钗。此前在旧金山演出时扮演林黛玉的是美国休斯敦大歌剧院工作室的艺术家、旅美韩国女高音曹青。

 

石倚洁来自上海,成名于欧洲,从2007年起连续4年夺得国际声乐比赛金奖,常年活跃在世界歌剧舞台上,现任湖南师范大学音乐学院声乐研究所所长。

《红楼梦》也叫《石头记》,我姓石,从小到大人家都叫我石头,这真是一种缘分。能在旧金山歌剧院扮演贾宝玉,非常荣幸。  

 

石倚洁认为,英文版歌剧《红楼梦》把中国的民族音乐元素和西方的创作表演技法融合,呈现在观众的面前,会令大家觉得离歌剧更近一点。不过,“每个人心中都有一个红楼梦,都有一个贾宝玉”。石倚洁亦坦言,因为宝玉形象深入人心,他对在国内的演出反而感到很忐忑,担心演出不能让所有人都满意。

 

对于英文歌剧《红楼梦》接下来的演出,编剧盛宗亮表示:“下一步就是进军欧洲,因为它是一部用西方的艺术形式向世界观众传播中华文化的歌剧。”